Ayam den Lapeh

A favorite song at West Sumatran celebrations, I was told by Bayu’s cousin shortly before our wedding that it means ‘chicken is go’ and, really, never gave it another thought. (Well, I did, but only as a brief ‘it’s probably a metaphor of something about when your children grow up and get married…’) Until today.

While doing my usual trundle through the internet ‘research technique’, I found a this. A full translation of the song; it turns out, it’s not a metaphor. Or something…

My Chickens Ran Away

The straight road is to Payakumbuh
The twisty path to Kayu Jati
How is my heart not suffering?
My chickens ran off
Ai ai, my chickens ran off
The uphill road to Pandai Sikek
The junction, to Biaro
How is my heart not regretful?
You don’t care.
My chickens ran off
Ai ai, my chickens ran off
Sikucapang sikucapeh, such a to do!
One flew, the other just ran
Both into the jungle
How unlucky I am!
Pagaruyung and Batusangkar
Where the people of Baso make merry
Still I’m brooding now and then
Still remembering…
My chickens ran off

Ai ai, my chickens ran off!

Thank you very much to http://yardsty.blogspot.co.id for the translation.

About Jen

Jen is an English girl who found herself in Sumatra one day and never went back. A wife, mother, traveler and book worm, she has lived in Padang long enough to speak the language and unearth plenty of useful hints and tips for the weary traveler...

View all posts by Jen →

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*